لا توجد نتائج مطابقة لـ "جزء نقدي"

ترجم إسباني عربي جزء نقدي

إسباني
 
عربي
نتائج ذات صلة

أمثلة
  • Además, se subdivide en partes en efectivo y en especie.
    وتُقسَّم الميزانية أيضا إلى جزء نقدي وآخر عيني.
  • El pago de salarios se realiza en parte en metálico y en parte especie (cinco kilogramos de cereales y el resto en dinero).
    وتدفع الأجور على جزأين الجزء النقدي والجزء العيني أي 5 كيلو غرامات من الحبوب الغذائية والباقي يُدفع نقداً.
  • El total del presupuesto ordinario del Organismo para 2005 es de 361 millones de dólares, 339,3 millones en efectivo y 21,7 millones en especie (véase el cuadro 10 del anexo I).
    وتبلغ الميزانية العادية للوكالة لعام 2005 ما مجموعه 361 مليون دولار، منها 339.3 مليون للجزء النقدي و 21.7 مليون دولار للجزء العيني (انظر المرفق الأول، الجدول 10).
  • Presupuesto ordinario. El presupuesto ordinario para 2004 fue de 351 millones de dólares, 330,3 millones en efectivo y 20,7 millones en especie, principalmente donativos a los programas para situaciones especialmente difíciles y los programas de ayuda alimentaria.
    الميزانية العادية - بلغت الميزانية العادية لعام 2004 ما مجموعه 351 مليون دولار، منها 330.3 مليون دولار للجزء النقدي و 20.7 مليون دولار للجزء العيني، الذي يتكون أساسا من الهبات المقدمة لبرنامج حالات العسر الشديد وبرنامج الدعم الغذائي.
  • El derecho a criticar es una parte fundamental de la libertad de expresión y del funcionamiento correcto de una sociedad democrática, especialmente cuando se refiere a cuestiones de interés público.
    فالحق في النقد جزء أساسي من حرية التعبير ومؤشر على حسن سير المجتمع الديمقراطي، وبخاصة في المسائل المتعلقة بالصالح العام.
  • El Organismo finalizó el año 2004 con un déficit de 8,7 millones de dólares respecto del presupuesto inicial, pero la diferencia entre los ingresos reales en efectivo (322,3 millones de dólares) y el gasto real en efectivo (308,3 millones) arrojó un superávit de 14 millones en la parte en efectivo del presupuesto ordinario, incluidos 1,5 millones de dólares, procedentes de las ganancias obtenidas por los tipos de cambio.
    وأنهت الوكالة عام 2004 بعجز قدره 8.7 مليون دولار في الميزانية الأصلية، ولكن الفرق بين الإيرادات النقدية الفعلية ومقدارها 322.3 مليون دولار والنفقات النقدية الفعلية ومقدارها 308.3 مليون دولار، أسفر عن وجود فائض قدره 14 مليون دولار في الجزء النقدي من الميزانية العادية. وشمل هذا 1.5 مليون دولار من مكاسب في أسعار الصرف.
  • Expone la inacción criminal por parte de la S.E.C. en relación al manejo de información privilegiada del Fondo 23.
    إنه يخص التكاسل الاجرامي في جزء من منظمة التداول والنقد والمتعلق بالفساد الداخلي بالصندوق 23
  • El cuadro financiero al fin de 2004 era desigual y, aunque se espera una mejor corriente de efectivo durante la mayor parte de 2005, también se prevé la necesidad de pedir préstamos para financiar el presupuesto ordinario, los tribunales y algunas misiones activas durante el último trimestre.
    وأضاف أن الصورة المالية في نهاية عام 2004 كانت متباينة، وأنه، رغم توقع تحسن السيولة النقدية خلال الجزء الأكبر من عام 2005، فمن المتوقع أن تكون هناك ضرورة للاقتراض لصالح الميزانية العادية والمحكمتين وبعض بعثات حفظ السلام العاملة خلال الربع الأخير من السنة.
  • Se prevé una mejor corriente de efectivo durante la mayor parte de 2005, pero también una situación de caja negativa para el presupuesto ordinario y los tribunales en el último trimestre, y también se prevé la necesidad de tomar dinero prestado del Fondo de Operaciones, de la Cuenta Especial de las Naciones Unidas y de las misiones de mantenimiento de la paz terminadas para financiar el presupuesto ordinario, los tribunales y algunas misiones activas durante el año.
    وفيما يتوقع أن تتحسن السيولة النقدية خلال الجزء الأكبر من عام 2005، يتوقع تسجيل سيولة نقدية سالبة للميزانية العادية والمحكمتين خلال الربع الأخير من العام وسيواكب ذلك تزايد الحاجة إلى الاقتراض من صندوق رأس المال المتداول ومن حساب الأمم المتحدة الخاص وبعثات حفظ السلام المغلقة لصالح الميزانية العادية والمحكمتين وبعض البعثات العاملة خلال العام.